Nový kovenant - předmluva
VI.
Předchozí strana Obsah Další strana

lidská, ale jiná fleš dobytčí, ale jiná rybí, ale jiná ptačí, a těla* nebeská a těla* pozemská, ale zcela odlišná je ta glory těch nebeských, ale odlišná těch pozemských' (I Kor 15:39-40). Všude, kde je používán výraz fleš [sarx], se v ostatních českých překladech používá jako náhrada slovo tělo [soma], což je nejen nesprávné, ale absolutně znemožňující porozumět, o čem je vlastně v bibli řeč.

[*těla - Naneštěstí některé české překlady používají výraz 'těleso', což je výraz jen pro neživý objekt, takže většina českých čtenářů nechápe, že verš 40. mluví o materiálovém rozdílu mezi těly spiritů (těla nebeská) a lidskými těly z fleše (těla pozemská) a o odlišnosti glory těchto těl].

Nahrazovat slovo sarx-fleš slovem 'maso' je stejně nesprávné a bez pochopení, jako nahrazování slovem 'tělo'. Tato úprava verše Kol 2:11 '...obřízkou ne rukou vykonanou, ve vysvlečení (z) těla masa, v obřízce Kristově' [N.Z. Pavlík], je významový nesmysl. Tato presentace dává mylnou představu, že jde o situaci fyzického usmrcení. Navíc zde jde o "vynoření se od těla těch hříchů fleše, v té obřízce anointujícího".

Výraz fleš [sarx] se v Novém kovenantu vyskytuje specificky jako podstatné jméno 143x s významným rozlišením od slova tělo [řecky soma, anglicky body] i maso [řecky kréas, anglicky meat]. Je opravdu šokující, že tento výraz fleš v češtině neexistoval, protože je nesmírně důležitý a nesmí být vynechaný ze slovníku bible v jazyku jakéhokoliv národa. Jazyk pohanů [českých nebo jakýchkoliv jiných] musí být opravený, pozdvižený a doplněný, spíše než slovník bible zlehčený a shozený na úroveň pohanského myšlení. Je zodpovědností překladatele přeložit to, co říká slovo božského a ne to, co si překladatel myslí, že říká.

Je nezbytné upozornit na vznik falešných učení obzvláště díky absenci tohoto výrazu fleš. Nahrazování výrazem tělo ve verších II Kor 12:7, Gal 4:13-14 apod, umožňuje různým náboženským skupinám, aby lidem neznalým písma vsugerovaly, že se jedná o 'nemoc' nebo 'defekt' ve fyzickém 'těle'. Nevědí nic o víře, o které ujišťují a nemohou proto pochopit, že se v těchto verších píše o 'slabostech fleše' t.j. emocionální stránce člověka. Verš II Kor 12:7 navíc zřetelně poukazuje na verš předcházející kapitoly - II Kor 11:28 - na starosti, kterými zpravodaj Satanův - nositel špatné zprávy - Pavla zavaloval. Protože takoví lidé uvažují rozumem fleše - jako duševní a ne podle spiritu, tyto spirituální věci jsou jim zakryté. Znalost a promlouvání praktické Ježíšovy víry pro osobní zdraví dědice božského je jim hloupostí (viz I Kor 2:14, II Tim 3:10-11, 4:7).

Totéž musí být řečeno o 'obřízce ve fleši', která je pečetí 'věčného kovenantu' - viz Gen 17:11+13+14, kde božský stvořitel mluví o nutnosti obřízky ve fleši fyzické pro potomky Abrahama podle fleše, ale zároveň je řeč i o spirituální stránce obřízky ve fleši - t.j. srdce vnitřního člověka v emocech, vůli a následováním božského v dělání dobra (viz Deut 10:16, Řím 2:28-29). Tyto dvojí významy jsou použity skrze celou bibli - stejně jako slib dědictví Abrahamovi (Gen 17:8) ve výrazu erets-země Kanaanova-pokořeného zahrnuje nejen označení území, kde žilo semeno Noahova vnuka, ale stejně tak celou zeměkouli pokořeného člověka [adama] - viz Psalm 115:16. Bible je právnická kniha, kde náš panující nenechal Satanovi místo na legální vyklouznutí - proto je přesný překlad každého slova nezbytný.

Další ilustrace dvojích významů je výraz fleš v 6. kap. Jana, kde je psáno '...kdo žvýká moji fleš a pije moji krev...' (Jan 6:54), kde panující Ježíš mluví o 'polykání' a potom 'žvýkání' slova božského (našeho příštího chleba - Mat 6:11) v naší představivosti, kterou nám sám dal (I Jan 5:20) a pití jeho krve - duše - anointování (Jan 7:37-38).

© John Podmolik Ministries & Cesta panujícího Olomouc 1999-2003
www.cestapanujiciho.cz