pokračuje se v používání tohoto zastaralého výrazu, i když nelze přehlédnout Ježíšovo upozornění na toto v Mat 22:41-46 nebo Jan 5:39. Neexistuje 'bůh a pán Starého kovenantu' a 'bůh a pán Nového kovenantu'. Ježíš je panujícím VŠEMU (Isa 43:11, 44:6, 45:15-18, Prak 10:36) a 'Ježíš anointující včera i dnes, ten stejný je i do těch věků' (Heb 13:8)! 'Protože já, YHWH [panující], se neměním, skrze to vy, synové Jakuba, nejste zničeni!' (Mal 3:6, viz také Psal 20:1') a otec i syn i světící spirit jsou jedno.
Velice zarážející je skutečnost, že pro Starý a Nový kovenant je v češtině používáno označení Starý a Nový zákon. Kdokoliv chápe skutečnost, proč Ježíš přišel zemřít na kříži v těle z fleše, nemůže říkat bibli zákon [i když mnoho zákonů obsahuje]. Protože nám Ježíš usmrcením a vzkříšením jeho těla z fleše nabídnul věčný život darem - jen do něho věřit a být ponořený (Mar 16:16). Ježíš vzal prokletí zákona a přibil je na jeho kříž jako náš náhradník (Gal 2:16, 3:10-14; Kol 2:14). Slovo božského je velice přesný: 'Ale že v zákoně není při božském ospravedlněný nikdo, je zřejmé, neboť: Ten spravedlivý bude žít z víry' (Gal 3:11), 'protože vděčností jste zachráněni skrze víru a toto není z vás, to je dar božského - ne z prací, aby se někdo nechlubil' (Efes 2:8-9). Zákon [hebrejsky tora, řecky νόμος=nómos] je obsažený v prvních pěti knihách bible [Genesis, Exodus, Leviticus, Numeri a Deuteronomie], také se jim říká knihy Mojžíšovy nebo zákon Mojžíšův. Viz zákon ve slovníku.
Používám výraz kovenant, neboť ani slovo "smlouva" není dostačující [o slovu 'úmluva' nemluvě]. Kovenant promluvení skrze lidská ústa zahrnuje, ale děje se vždy hodně více, než jen 'smlouvání' něčeho [toto má i význam získat něco lacině]. Vstup do kovenantu je v bibli VŽDY skrze usmrcení (Heb 9:16), proto výraz "smlouva" nedává realitu. Výraz kovenant [anglicky 'covenant'] má původ z francouzského slova "convenire", znamená "sejití se, shromáždění se, spojení se spolu lidí nebo skupin lidí do jednoho celku, pod jednu autoritu". Hebrejský výraz pro kovenant v bibli je berîth, který znamená 'vybrat, ve smyslu rozseknutí' [je dělaný procházením se a přísaháním v krvi uprostřed (str XLI) rozložených polovin zvířat rozseknutých od hlavy k ocasu]. Také nebyl v mluvě bible kovenant nikdy 'učiněn' ani 'uzavřen', ale vždycky přeseknutý=karath. Používat tedy slovo "zákon" pro označení Starého a Nového kovenantu je nesmysl, protože Ježíš přišel zákon naplnit (Mat 5:17, Řím 10:4), ale kovenant přeseknout (Isa 42:6, Jer 31:31-33, Řím 9:28).
Řecký výraz v bibli pro kovenant je διαθήκη=diathéke, který znamená doslova 'umístění skrz' - což vysvětluje, že jsme do dědictví anointujícího 'umístěni skrze' přeseknutí kovenantu.
YHWH přesekl kovenant s Abrahamem pro jeho plán k záchraně lidstva, které tak miluje. Celá bible jsou napsané sliby božského stvořitele, které musí brát vírou každý, kdo má o něho zájem.
Důležité upozornění - kdyby byly používané správné výrazy - Starý a Nový kovenant namísto 'Testament' v angličtině a 'Zákon' v češtině, nikdo by nevěřil např. Mormonům, že by panující Ježíš mohl přeseknout "jiný kovenant". Mormonská 'bible' je označována jako "Another Testament of Jesus Christ" - "Jiná [nebo další] Závěť Ježíše Krista" ['testament' je 'závěť' ne zákon]. Správné výrazy udělají lež obnaženou.
Náboženství dává představu božského jako trestajícího sobeckého surovce, čekajícího na každou naši chybu, aby nám mohl dát nemoci, chudobu a jinak nás 'trestat' a 'švihat' (Heb 12:6 - porovnej si tento překlad s jinými). Musíme být zakotveni v pravdě božského slova - že božský je láska a že nebere člověka podle tváře, t.j. je spravedlivý