Maayana Miskin
17.května 2010
V době, kdy úředníci
Palestinské autority (PA) souhlasí s nepřímými mírovými rozhovory "v
zastoupení" s Israelem, televize PA vysílá odlišné poselství. Televizní
pořad, který byl minulý týden dvakrát opakovaný, vyzýval Israelce, aby se
“vrátili” do Evropy a Etiopie, aby se palestinští arabové mohli “vrátit” do
israelských měst jako jsou Akko (Acre), Haifa a Jerusalema.
Mluvčí navrhoval, aby šli Israelci
do “svých originálních domovů,” a uváděl Ukrajinu, Polsko, Německo, Rusko a
Etiopii jako možné varianty. Nezmínil se však o mnoha zemích v arabském světě,
ze kterých museli Judové utíkat do Israele - takových, jako jsou Sýrie, Egypt
nebo Irák.
Palestinskou TV vlastní a kontroluje
Palestinská autorita.
Mimo toho, že označuje israelské Judy – ze kterých většina
byla narozená v Israeli – jako cizince, toto vysílání také podporuje “právo
návratu.” PA spolu s většinou arabského světa vyžaduje, aby Israel dovolil
milionům Arabů narozených v zahraničí “vrátit se” do israelských měst, ze
kterých jejich prarodiče nebo praprarodiče utekli během Války o nezávislost v
roce 1948.
Toto vysílání bylo zachyceno a
přeloženo organizací Palestinian Media Watch [PMW], která poznamenala, že toto zdaleka
není poprvé, kdy PA vysílala materiál portrétující Israelce jako cizince, kteří
“ukradli” zemi. V únoru byl vysílaný program PA pro děti, ve kterém bylo
israelským arabským dětem řečeno, že jsou “částí okupované Palestiny.”
V nedávném rozhovoru s reportérkou
Joan Brunwasserovou ze zpravodajství OpEdNews ředitel organizace PMW Itamar
Marcus varoval, že podněcování v médiích PA svědčí více o opravdových záměrech
PA, než jejich prohlášení dávané zahraničnímu tisku. “Vidíme, že jestli má být
mír, tak se musí začít s dětmi," řekl Marcus. "Proto to, co jsou děti
učeny ve škole a co se učí z hudebních videí a dětských medií, je mnohem lepší
indikátor toho, čemu opravdu věří a jaké mají cíle jejich vůdcové, a toto také
rozhodne, jestli budeme mít mír v příští generaci."
Z “Arutz Sheva” www.israelnationalnews.com přeložil J. Podmolik