[Náhled pro tisk]

Palestinská autorita Israelcům: Běžte nazpět do Evropy

Maayana Miskin
17.května 2010

V době, kdy úředníci Palestinské autority (PA) souhlasí s nepřímými mírovými rozhovory "v zastoupení" s Israelem, televize PA vysílá odlišné poselství. Televizní pořad, který byl minulý týden dvakrát opakovaný, vyzýval Israelce, aby se “vrátili” do Evropy a Etiopie, aby se palestinští arabové mohli “vrátit” do israelských měst jako jsou Akko (Acre), Haifa a Jerusalema.
Mluvčí navrhoval, aby šli Israelci do “svých originálních domovů,” a uváděl Ukrajinu, Polsko, Německo, Rusko a Etiopii jako možné varianty. Nezmínil se však o mnoha zemích v arabském světě, ze kterých museli Judové utíkat do Israele - takových, jako jsou Sýrie, Egypt nebo Irák.
Palestinskou TV vlastní a kontroluje Palestinská autorita.
Mimo toho, že označuje israelské Judy – ze kterých většina byla narozená v Israeli – jako cizince, toto vysílání také podporuje “právo návratu.” PA spolu s většinou arabského světa vyžaduje, aby Israel dovolil milionům Arabů narozených v zahraničí “vrátit se” do israelských měst, ze kterých jejich prarodiče nebo praprarodiče utekli během Války o nezávislost v roce 1948.
Toto vysílání bylo zachyceno a přeloženo organizací Palestinian Media Watch [PMW], která poznamenala, že toto zdaleka není poprvé, kdy PA vysílala materiál portrétující Israelce jako cizince, kteří “ukradli” zemi. V únoru byl vysílaný program PA pro děti, ve kterém bylo israelským arabským dětem řečeno, že jsou “částí okupované Palestiny.”
V nedávném rozhovoru s reportérkou Joan Brunwasserovou ze zpravodajství OpEdNews ředitel organizace PMW Itamar Marcus varoval, že podněcování v médiích PA svědčí více o opravdových záměrech PA, než jejich prohlášení dávané zahraničnímu tisku. “Vidíme, že jestli má být mír, tak se musí začít s dětmi," řekl Marcus. "Proto to, co jsou děti učeny ve škole a co se učí z hudebních videí a dětských medií, je mnohem lepší indikátor toho, čemu opravdu věří a jaké mají cíle jejich vůdcové, a toto také rozhodne, jestli budeme mít mír v příští generaci."

Z  “Arutz Sheva” www.israelnationalnews.com přeložil J. Podmolik